2021年4月21日 星期三

[日語筆記] N3文法「って」

日語筆記目錄 ⇒ 點這裏

由這兩人來教你「って」的用法!



って」是經常出現在日語對話中的詞語。看動畫和日劇多的應該不會陌生了。它只能出現在口語中,而且在正式的場合不常使用~

那麼,現在先來看看它的用法吧!



「って」有相當多的用法,包括:

  1. 標示話題(等於「は」、「とは」、「というのは」)
  2. 轉述對方的說話內容(等於「と」)
  3. 表示是從別人身上得來的情報、傳聞
  4. 重覆對方的說話,並作出反問
  5. 強調自己的說話


我們取《櫻桃魔法》第一集中,安達與浦部前輩之間的對話作為本篇的例子吧(簡化版):


==========


浦部:「今(いま)まで、誰(だれ)とも付(つ)き合(あ)うことがないって、ガチ?」(聽說你一直沒跟人交往過,真的嗎?)

安達:「うん」(嗯)

浦部:「じゃ安達って童貞(どうてい)?!」(那安達是處男了!?)

安達:「声(こえ)大(お)きいですって」(你太大聲了)

浦部:「藤崎さん、こいつ明日(あした)誕生日(たんじょうび)だって」(藤崎小姐,他說他明天生日)

藤崎:「そうなんですね。おめでとうございます。」(是這樣呢。生日快樂。)

安達:「なんか、すいません。」(總覺得…抱歉了。)

浦部:「藤崎さんとか、どうなの?」(藤崎小姐呢,你怎麼看?)

安達:「どうって」(甚麼怎麼看喇…)

浦部:「俺(おれ)調(しら)べでは今藤崎さん彼氏(かれし)いないから。」(根據我個人調查,現在藤崎小姐沒男友啊。)

安達:「はぁ」(嗄)

浦部:「俺が間(あいだ)取(と)り持(も)ってやろうか?」(要我替你搭線嗎?)

安達:「そういうのいいですって」(不用了。)

浦部:「もっと危機感(ききかん)持ってよ!知らないのか。30過(す)ぎても童貞だと、魔法使(まほうつか)いになっちまうんだぞ。」(你也有點危機感吧!你不知道嗎?如果30歲還是處男,會變成魔法師啊。)

安達:「魔法使いって、そんな都市伝説(としでんせつ)信(しん)じてるんですか。」(甚麼魔法師啊,你相信那種都巿傳說嗎?)

浦部:「いや。けどあったら、面白(おもしろ)いじゃん。」(不信。不過要是真的,不覺得會很有趣嗎?)

安達:「わかりましたから。仕事(しごと)してくださいって」(好了我知道喇。請你去工作吧。)


==========

是說連我也很驚訝,居然在這麼一小段對白就能看到那麼多「って」的出現!我們現在就來一句一句慢慢看吧!


浦部:「今(いま)まで、誰(だれ)とも付(つ)き合(あ)うことがないって、ガチ?」(聽說你一直沒跟人交往過,真的嗎?)

這個「って」是3號!表示傳聞!浦部前輩在這句中是在向安達確認有關他的傳聞。(我好在意傳聞的來源喔)

 

浦部:「じゃ安達って童貞(どうてい)?!」(那安達是處男了!?)

這個「って」是1號!表示主題!只要試試看把它轉成「」就可以了。 

じゃ安達童貞(どうてい)?!」(那安達是處男了!?) 

意思是完全一樣的呢!


安達:「声(こえ)大(お)きいですって」(你太大聲了)

這個「って」是5號!強調的意思! 

雖然偶爾會把它翻譯成「就說」的意思,但安達在這之前並沒有說過浦部前輩的聲音很大吧?也許是他之前說過(不明),不過在這個情況下「って」更像是表達安達的語氣: 

你太大聲」有點想要阻止前輩的意思。


浦部:「藤崎さん、こいつ明日(あした)誕生日(たんじょうび)だって」(藤崎小姐,他說他明天生日)

這個「って」是2號!轉述別人說話的意思! 

原本應該是「藤崎さん、こいつ明日(あした)誕生日(たんじょうび)だと言(い)った」(藤崎小姐,他說他明天生日) 

但這個「って」把後面的部份簡化了。

 

順帶一提,如果是藤崎姨母要向其它人說這件事,則有兩個方法可以說:

浦部さんが、安達くん明日誕生日だって」(浦部先生說安達明天生日啊。) 

安達くん明日誕生日なんだって。」(聽說:原來安達明天生日啊。)

 

*「なんだって」是直接表示傳聞的意思。而「だって」則是轉述浦部前輩的話的意思。

 


浦部:「藤崎さんとか、どうなの?」(藤崎小姐呢,你怎麼看?)

安達:「どうって」(甚麼怎麼看喇…)

這個「って」是4號!反問別人的意思

在安達說話前,浦部前輩提出了「どうなの」(覺得怎樣)這個問題,而安達重覆了前輩的問題,並作出了反問。



安達:「そういうのいいですって」(不用了。)

這個「って」是5號!強調的意思! 安達表達出他拒絕前輩的意思。



浦部:「もっと危機感(ききかん)持ってよ!知らないのか。30過(す)ぎても童貞だと、魔法使(まほうつか)いになっちまうんだぞ。」(你也有點危機感吧!你不知道嗎?如果30歲還是處男,會變成魔法師啊。)


安達:「魔法使いって、そんな都市伝説(としでんせつ)信(しん)じてるんですか。」(甚麼魔法師啊,你相信那種都巿傳說嗎?)

這個「って」是4號!反問別人的意思!安達重覆了前輩句子中的「魔法使い」並作出了反問。



安達:「わかりましたから。仕事(しごと)してくださいって」(好了我知道喇。請你去工作吧。)

這個「って」是5號!強調的意思!從句子的內容也知道了,安達客氣地請前輩閉嘴w 說白一點就是:「行了,你快去工作吧!」這種感覺。


==========

(若大家喜歡這篇文章的話,可以給我一點點鼓勵喔 ⇒ Buy me a coffee連結


呼…我好感動啊,沒想到在一段對話中已經看到「って」的所有用法了…

也由此段對話,可以看到「って」是有多常用了吧?


謝謝ジンリン的問題,希望這篇對大家有幫助!在日語之路上一起加油!


赤見陽奈(https://www.plurk.com/akamihina

[赤楚衛二] 2022 EAWD直播《Happy Birthday to ME》! (上)

(赤楚衛二相關目錄 ⇒  按這裏 )   因為是帶貨直播,所以必須放出貨來鎮帖w Happy Birthday to EIJI AKASO!! 因為昨天下班時已經直播完結,回到家裏要等到晚上才能看回放,結果晚了一天才能生出感想。這次直播活動我就不全譯了(因為時間不夠,又不想只做一...