日語筆記目錄 ⇒ 點這裏
⇑ Little sunshine 樋口拓也(赤楚衛二) |
雖然已經有人翻譯過了,但既然難得我都把日語抄出來了,所以也貼出來跟大家分享一下吧!
原片 ➠ 按這裏
==========
佐藤愛(小芝風花)及樋口拓也(赤楚衛二)對長谷部宗介(中島健人)送上的應援:
愛:副編集長(ふくへんしゅうちょう)!北海道(ほっかいどう)出張(しゅっちょう)、お疲(つか)れ様(さま)です!佐藤愛(さとうあい)です!
愛:副編!北海道出差辛苦了!我是佐藤愛!
拓:それと、あなたのアイドル、樋口拓也(ひぐちたくや)です!
拓:還有我…你的偶像、樋口拓也!
愛:北海道(ほっかいどう)はどうでしょうか?仕事(しごと)順調(じゅんちょう)ですか。お土産(みやげ)など…期待(きたい)したいん…だ。
愛:北海道怎麼樣?工作順利嗎?我想期待一下…手信…喔…
拓:あ、僕(ぼく)はね、あれ食(た)べたいですよ。
拓:呀,我呢,想吃那個。
愛:なに?
愛:甚麼?
拓:毛(け)ガニ!
拓:毛蟹!
愛:ははは!わたしはいくらが食(た)べたいです!
愛:哈哈哈!我想吃鮭魚子啊。
拓:じゃ、毛(け)ガニといくらとウニをお願(ねが)いしたいです!
拓:那麼,想拜託您把毛蟹和鮭魚子和海膽帶會來!(孩子,怎麼越來越多了)
愛:お願(ねが)いします!
愛:麻煩你了!
拓:ありがとうございます!
拓:謝謝!
愛:あの…お弁当(べんとう)として海鮮丼(かいせんどん)差(さ)し入(い)れくだされたら嬉(うれ)しいです。
愛:那個…如果慰勞的便當是海鮮蓋飯會很高興。
拓:あ、最高(さいこう)それ!
拓:呀、這個主意好!
愛:北海道(ほっかいどう)頑張(がんば)ってください!
愛:請在北海道加油!
拓:頑張(がんば)ってください!ずっ~と(?)
拓:請加油!我會一直…
愛:帰(かえ)りを待(ま)ってます!
愛:等您回來呀!
拓:待(ま)ってます。
拓:等您回來!
==========
在這段對話中聽得最模糊的大概是小愛的「お弁当(べんとう)として海鮮丼(かいせんどん)差(さ)し入(い)れくだされたら嬉(うれ)しいです。」,聲音太小了w 前半幾乎是用猜的。要是錯了就不好意思囉。
==========
Kenty(中島健人)的角色在IG上的回應 ➠ 按這裏
THE MOSTの編集部(へんしゅうぶ)の2人(ふたり)から
《THE MOST》編輯部的兩人
エールをいただき感謝(かんしゃ)してますが
送來慰問,我非常感謝他們,可是
土産(みやげ)を期待(きたい)されました。**(不規則動詞する)
他們卻很期待手信。(這裏副編的原意是:「(被兩人)期待了手信。」)
しかし僕(ぼく)は皆(みな)さんの明日(あした)の企画案(きかくあん)に
但是我比較期待的是各位
期待(きたい)してます。
明天提交的計劃書。
北海道(ほっかいどう)はとても素晴(すば)らしい場所(ばしょ)でした。
北海道是個非常棒的地方。
では戻(もど)ります。
那麼我回去了。
#彼女はキレイだった(她很漂亮)
#2人とも(你們兩個)
#見返(みかえ)りを求(もと)めてるのはバレてますよ(一眼就能看穿你們的企圖)
==========
<有關不規則動詞「する」的受身(被動)形變化>
不規則動詞就是指不跟隨五段、一段動詞的變化的動詞。
就好像這裏用的是「期待(きたい)する」
它的最後一個字母雖然是「る」、但當變化成受身(被動)形時,卻不是變成「られる」,而是「される」,更加像是「す」。
する ➡ される
這個是要背頌的,因為沒有規則~
==========
www 不曉得這個IG是不是中島健人自己更新的呢?
要是兩個小可愛真的收到美食當手信就好了。(佐藤愛表示交不出報告)
==========
訂閱《陽奈日語研究所》電子報:按這裏
==========
若大家喜歡這篇文章的話,可以給我一點點鼓勵喔 ⇒ Buy me a coffee連結
赤見陽奈(https://www.plurk.com/akamihina)
==========