2021年7月12日 星期一

[自助日語課 2] 疑問句 、還有日語中的問號「?」

日語筆記目錄 ⇒ 點這裏



《疑問句》


  • (あなた  OO ですか。(意:你是OO嗎?)
  • (あなた  OO ではありませんか(意:你不是OO嗎?)


丁寧形:「~ですか。/~ではありませんか」

普通形:「~か。/~の。/~ないの。」 (…然而這只是最基本形態)



あなた」就是「」的意思。

不過日語有很多主語省略的情況,而且直接叫對方「你」也有一點點失禮,所以基本上就很少會看到這樣的用法。以下是用在名詞、な形容詞、い形容詞時的例子(須注意的是,在否定式問句中,い形容詞也是有自己的變化的喔!):


名詞:

丁寧形:

「(あなた は) 会社員(かいしゃいん) ですか。」(你是公司職員/文員嗎?)

「藤崎(ふじさき)さん は 腐女子(ふじょし) ですか。」(藤崎小姐是腐女嗎?)


 普通形(名詞+な の。):

「(あなた は) 会社員(かいしゃいん) なの。」

 

な形容詞:


丁寧形:

「黒沢さん は 優秀(ゆうしゅう) ですか。」(黑澤很優秀嗎?)

 

 普通形(な形容詞+な の。): 

「黒沢さん は 優秀(ゆうしゅう) なの。」


い形容詞:

丁寧形:

「赤楚(あかそ)くん は 格好(かっこう)いい ですか。」(赤楚很帥嗎?)

 

 普通形(い形容詞+ の。): 

「赤楚(あかそ)くん は 格好(かっこう)いい の。」



以上問題都是「是非題」,所以回答時要使用。


丁寧:

はい。=YES

いいえ。=NO

 

普通:

うん。=YES

ううん。=NO(這個看起來是不是很搞笑w)

 


=====以下為追加教學=====


  • 好了好了,為甚麼明明是問句,卻沒有「?」(問號)呢?


「?」名為「疑問符(ぎもんふ)」。也有「はてなマーク」這個俗稱。

傳統的日語是沒有「?」或是「!」的,它們都是後來才傳入日本。所以正式的場合,或是正統的文學中都不會看到它們的踪影。

不過有個很麻煩的地方就是…

其實疑問句不一定有「か」或「の」,就好像是問人家「要吃甚麼嗎?」這種時候就可以說「なんか 食(た)べる?」

這個時候的問號是用來標示向上的語氣、詢問的意思。


==========


瓦尼塔斯的手札 好看喔!


不曉得大家有沒有看這季的動畫《瓦尼塔斯的手札》(ヴァニタスの手記),裏面就有很多不同的問句出現過。

以第一集為例,諾亞 在03:45問:


本当(ほんとう)に、大丈夫(だいじょうぶ)ですか」(意:真的沒事嗎?)

 

此處用上的是な形容詞——大丈夫(だいじょうぶ)な。

這裏也是省略了主詞艾米莉亞(也就是「你」喇)。因為他就是在跟艾米莉亞對話,所以省略是很正常的,中文也會省略喇。


* 在這部作品中,諾亞使用丁寧形;瓦尼塔斯、但丁等則使用普通形。



可能大家會有點混淆的地方:


  • 「否定的問句」是不是就相等於「反問」呢?


答案是:未知!不一定!


例如諾亞 在05:54問:


聞(き)いたこと は ありません 」(意:你有聽說過嗎?)


這裏用上了動詞——「聞(き)く」(聽)、「ある」。

諾亞在發問的時候並不知道對方是吸血鬼,所以他是真的在純真地發問而已,就是比較有禮貌的發問方式。(P.S. 敬語也會用否定形來發問喔)


 

 

  • 使用「~か」是不是一定是丁寧形?


答案是:不是


但丁 在 09:25 問:


生(い)きて?ヤブ。」(還活著嗎?庸醫)


這裏用上了動詞——「生(い)きる」(生存)

雖然我還沒說過動詞的用法,不過這裏但丁正在跟瓦尼塔斯說話,兩人基本上就是平輩的關係,所以一直都在用普通形。有一個說法是男性多用「」,而女性則用「」。但是不是丁寧形,則要從「です」、「ます」等形態判斷。


*ヤブ是「ヤブ医者」的簡稱,也就是庸醫喇!


====後記====


其實我只是想要安利《瓦尼塔斯的手札》和石川界人。(被打飛


==========

訂閱《陽奈日語研究所》電子報:按這裏

登記了以後記得看看有沒有收到測試電郵喔。

暫定於7月15日向各位送出下一期~(噗浪上會公告)


 

若大家喜歡這篇文章的話,可以給我一點點鼓勵喔 ⇒ Buy me a coffee連結

赤見陽奈(https://www.plurk.com/akamihina

==========

[赤楚衛二] 2022 EAWD直播《Happy Birthday to ME》! (上)

(赤楚衛二相關目錄 ⇒  按這裏 )   因為是帶貨直播,所以必須放出貨來鎮帖w Happy Birthday to EIJI AKASO!! 因為昨天下班時已經直播完結,回到家裏要等到晚上才能看回放,結果晚了一天才能生出感想。這次直播活動我就不全譯了(因為時間不夠,又不想只做一...