(赤楚衛二相關目錄 ⇒ 按這裏)
(她很漂亮 官方 IG ⇒ 按這裏)
這兩個人真的超可愛、好可愛(詞窮)(來自官方IG) |
雖然應該有其它翻譯了喇,但難得下班趕上了《她很漂亮》的官方IG直播時間,自己譯一譯順道留個念。w
註:我中文真的好爛w 大家看看就好w
(赤楚衛二相關目錄 ⇒ 按這裏)
(她很漂亮 官方 IG ⇒ 按這裏)
這兩個人真的超可愛、好可愛(詞窮)(來自官方IG) |
雖然應該有其它翻譯了喇,但難得下班趕上了《她很漂亮》的官方IG直播時間,自己譯一譯順道留個念。w
註:我中文真的好爛w 大家看看就好w
日語筆記目錄 ⇒ 點這裏
請問這赤楚是在帥甚麼 |
照片來源:赤楚衛二IG
在這個記者會中(https://www.youtube.com/watch?time_continue=768&v=gItGo6MBav0&feature=emb_logo),
在問到跟共演有沒有發生過有趣的事情時,赤楚君這樣回答(時間約12:47):
「それで言(い)うと、ボク 心(こころ)くんに ずっといたずらされてました。なんかすごい驚(おどろ)かしてくるんですよ。ボク普通(ふつう)にその待機場所(たいきばしょ)でこう待機(たいき)してたら、後ろ(うしろ)から「わっ!」ってやって、「は!」みたいな。ねぇ?」
=====簡單地說明一下=====
「それで言(い)うと、(說起這個)
ボク
は心(こころ)くん に ずっと いたずら されてました。(心君一直對我惡作劇。)
這裏「は」被省略。
然後「いたずら する(戲弄)」,這個動詞是由「いたずら(戲弄,名詞)」,加上「する(做,動詞)」而成。
它的變化都跟從「する(做,不規則動詞)」。
赤楚在這裏用的是「受身形」。
還記得這一篇嗎?她很漂亮 之 兩個跟 Kenty 討土產的小可愛 (不規則動詞的受身形)
裏面也有用過。不過這裏的助詞是「に」,它標示出做出該行為的主體,也就是「心君」。(Kenty那一篇則是被省略了的「二人」。)
なんかすごい 驚(おどろ)かして くるんですよ。(總會做些甚麼來嚇我一跳。)
赤楚在這裏用到的是「驚(おどろ)かす」(他動詞)。
這個動詞有趣的地方在於它本身就帶有被動的意思。
所以即使不用轉成受身形,大家也能知道赤楚是被嚇的那一方。
這個動詞要配搭「を」來使用:
赤楚くん を 驚(おどろ)かす。(去嚇赤楚。)
這是寺田小朋友的心聲w
=====補足:「んです」=====
還有上次說過的「んです」也出現了!
就是我上次(在這篇)說過的「ないんです」的那個「んです」。
為甚麼要強調,是因為在「ないんです」跟「ないです」這兩個看起來很像的東西有一點點不一樣。
在「んです」前面必須接上「普通形」。它的意思是「加強語氣」。
赤楚君在這裏用的時候就是想加強上一句的語氣!
「心(こころ)くんに ずっといたずらされてました。なんかすごい驚(おどろ)かしてくるんですよ。」(心君一直對我惡作劇,總會做些甚麼來嚇我一跳。)
這裏他說第二句的原因很明顯就是要為第一句添加內容。
如果這裏不用「んです」的話就會…就會很奇怪我不知道怎麼說wwww 就好像中文失去了連接詞和語氣助詞,全部變成直述句一樣。
總之使用「んです」的時候一定是有「前設」/「後續」的。「ないんです」也跟它一樣。
而「ないです」就只是普通的丁寧形而已喇。
==========
今天就先說一點點,餘下的部份先送上翻譯:
ボク普通(ふつう)にその待機場所(たいきばしょ)でこう待機(たいき)してたら、(我只是普通地在待機地點待機)
後ろ(うしろ)から「わっ!」ってやって、(他就從後面「哇!」一聲)
「は!」みたいな。ねぇ?」(害我「嗄!」這樣。對吧?)
這次就這樣囉!
下次再見~
==========
訂閱《陽奈日語研究所》電子報:按這裏
登記了以後記得看看有沒有收到測試電郵喔。
上一期已於7月15日向各位送出~
沒收到的朋友告訴我喔。
若大家喜歡這篇文章的話,可以給我一點點鼓勵喔 ⇒ Buy me a coffee連結
赤見陽奈(https://www.plurk.com/akamihina)
==========
日語筆記目錄 ⇒ 點這裏
- (あなた は) OO ですか。(意:你是OO嗎?)
- (あなた は) OO ではありませんか。(意:你不是OO嗎?)
丁寧形:「~ですか。/~ではありませんか」
普通形:「~か。/~の。/~ないの。」 (…然而這只是最基本形態)
「あなた」就是「你」的意思。
不過日語有很多主語省略的情況,而且直接叫對方「你」也有一點點失禮,所以基本上就很少會看到這樣的用法。以下是用在名詞、な形容詞、い形容詞時的例子(須注意的是,在否定式問句中,い形容詞也是有自己的變化的喔!):
名詞:
丁寧形:
「(あなた は) 会社員(かいしゃいん) ですか。」(你是公司職員/文員嗎?)
「藤崎(ふじさき)さん は 腐女子(ふじょし) ですか。」(藤崎小姐是腐女嗎?)
普通形(名詞+な の。):
「(あなた は) 会社員(かいしゃいん) なの。」
な形容詞:
丁寧形:
「黒沢さん は 優秀(ゆうしゅう) ですか。」(黑澤很優秀嗎?)
普通形(な形容詞+な の。):
「黒沢さん は 優秀(ゆうしゅう) なの。」
い形容詞:
丁寧形:
「赤楚(あかそ)くん は 格好(かっこう)いい ですか。」(赤楚很帥嗎?)
普通形(い形容詞+ の。):
「赤楚(あかそ)くん は 格好(かっこう)いい の。」
以上問題都是「是非題」,所以回答時要使用。
丁寧:
はい。=YES
いいえ。=NO
普通:
うん。=YES
ううん。=NO(這個看起來是不是很搞笑w)
=====以下為追加教學=====
- 好了好了,為甚麼明明是問句,卻沒有「?」(問號)呢?
「?」名為「疑問符(ぎもんふ)」。也有「はてなマーク」這個俗稱。
傳統的日語是沒有「?」或是「!」的,它們都是後來才傳入日本。所以正式的場合,或是正統的文學中都不會看到它們的踪影。
不過有個很麻煩的地方就是…
其實疑問句不一定有「か」或「の」,就好像是問人家「要吃甚麼嗎?」這種時候就可以說「なんか 食(た)べる?」
這個時候的問號是用來標示向上的語氣、詢問的意思。
==========
瓦尼塔斯的手札 好看喔! |
不曉得大家有沒有看這季的動畫《瓦尼塔斯的手札》(ヴァニタスの手記),裏面就有很多不同的問句出現過。
以第一集為例,諾亞 在03:45問:
「本当(ほんとう)に、大丈夫(だいじょうぶ)ですか。」(意:真的沒事嗎?)
此處用上的是な形容詞——大丈夫(だいじょうぶ)な。
這裏也是省略了主詞艾米莉亞(也就是「你」喇)。因為他就是在跟艾米莉亞對話,所以省略是很正常的,中文也會省略喇。
* 在這部作品中,諾亞使用丁寧形;瓦尼塔斯、但丁等則使用普通形。
可能大家會有點混淆的地方:
答案是:未知!不一定!
例如諾亞 在05:54問:
「聞(き)いたこと は ありませんか。 」(意:你有聽說過嗎?)
這裏用上了動詞——「聞(き)く」(聽)、「ある」。
諾亞在發問的時候並不知道對方是吸血鬼,所以他是真的在純真地發問而已,就是比較有禮貌的發問方式。(P.S. 敬語也會用否定形來發問喔)
答案是:不是!
但丁 在 09:25 問:
「生(い)きてるか?ヤブ。」(還活著嗎?庸醫)
這裏用上了動詞——「生(い)きる」(生存)
雖然我還沒說過動詞的用法,不過這裏但丁正在跟瓦尼塔斯說話,兩人基本上就是平輩的關係,所以一直都在用普通形。有一個說法是男性多用「か」,而女性則用「の」。但是不是丁寧形,則要從「です」、「ます」等形態判斷。
*ヤブ是「ヤブ医者」的簡稱,也就是庸醫喇!
====後記====
其實我只是想要安利《瓦尼塔斯的手札》和石川界人。(被打飛
==========
訂閱《陽奈日語研究所》電子報:按這裏
登記了以後記得看看有沒有收到測試電郵喔。
暫定於7月15日向各位送出下一期~(噗浪上會公告)
若大家喜歡這篇文章的話,可以給我一點點鼓勵喔 ⇒ Buy me a coffee連結
赤見陽奈(https://www.plurk.com/akamihina)
==========
日語筆記目錄 ⇒ 點這裏
美里かわいいね~ |
- わたし は OO です。(意:我是OO。)
「わたし」,漢字是「私」,意思就是「我」的意思。
「は」 是用作 標示主語 的 助詞、在 當助詞的時候,「は」的發音是 「wa」 而不是 「ha」。
而「です」 是助動詞,置於能動詞以外的詞之後,是「是」的意思。(所以「は」並不是「是」啊!)
OO 中可以是「名詞」、「な形容詞」、「い形容詞」。例子如下:
名詞: 会社員(かいしゃいん) = 公司職員(文員)
「わたし は 陽奈(ひな) です。」(意:我是陽奈。)
「わたし は 会社員(かいしゃいん) です。」(意:我是公司職員。)
な形容詞: 優秀(ゆうしゅう)な = 優秀
「黒沢さん は 優秀(ゆうしゅう) です。」(黑澤很優秀。)
い形容詞: 格好(かっこう)いい = 帥
「赤楚(あかそ)くん は 格好(かっこう)いい です。」(赤楚很帥。)
- わたし は OO だ。(意:我是OO。)
「だ」也是助動詞,意思跟「です」 一樣;只是 「だ」是普通形,「です」是丁寧形。
用法跟「です」 ,所以例子把「です」 換作 「だ」就可以了。
在之前《後空翻少年》的文章中也有稍稍提過:點這裏
基本上跟平輩或後輩談天/相熟的朋友能用普通形,跟長輩或不熟的人得用丁寧形/敬語。
說完肯定句,接下來就是否定句。
- わたし は OO では ありません。(意:我不是OO。)
- わたし は OO じゃ ありません。
在這裏可以讓大家更清楚,代表不是的部份是助動詞「ではありません」而不是「は」。
而「ではありません」就是「です」的否定形。在日語漫長的演進中,它又漸漸被簡化成為「じゃありません(用於口語)」。
要注意的是,雖然「じゃありません」是用於口語,但它們都是「丁寧形」。
它們的普通形是:
- ~では ない。
- ~じゃ ない。
跟「です」一樣,OO 中可以是「名詞」、「な形容詞」。例子如下:
名詞:
女(おんな)の人(ひと) = 女人
男(おとこ)の人(ひと) = 男人
「陽奈 は 女(おんな)の人(ひと) です。 男(おとこ)の人(ひと) では ありません。」(意:陽奈是女人。不是男人。)
な形容詞:
勤勉(きんべん)な = 勤勞
器用(きよう)な = 靈巧
「六角 は 勤勉(きんべん) ですが、 器用(きよう) では ありません。」(六角是個很勤勞的人,但卻不太靈巧)
不過用器用來描述六角還是有點怪怪的…(自己吐槽自己的例子)
將來想到更好的再來改吧。
い形容詞的否定變化跟名詞和な形容詞不一樣:
例子:
おもしろい = 有趣
おもしろ い
おもしろ く + ない
「勉強(べんきょう) は 面白くない です。」 (意:唸書不有趣)
=====以下為追加教學=====
(註:這個跟「ないんです」並不一樣,千萬別搞混喔。)
不知道大家有沒有疑惑過為何常常聽到「ないです」這個說法?同樣取自於《後空翻少年》那篇文章(點這裏),使用丁寧形/敬語的美里就兩種用法都出現過。
事實上,「ないです」這個用法可能比「ありません」還要常用。
上面我也有寫過,「です」 是助動詞,置於能動詞以外的詞之後…其實日語在更早之前,在形容詞之後並不是用「です」 ,而是用「ございます」。當然它也跟其它很多的文法一樣被活埋在歷史的洪流裏去了…
所以現在都只會聽到大家說:
「天気(てんき)がいいですね。」(意:天氣很好呢。)
「おいしいです。」(意:很美味。)
形容詞都變成能用「です」接尾了。
然後形容詞的否定形「~(く) ありません」也漸漸變成了「~(く)ないです」,以下是使用「おいしい」來現形容詞們詳細進化的基因圖譜(?)。
肯定:
おいしい ➡ おいしいです
否定:
おいしくありません ➡ (某人的碎碎唸:真希望它也能統一接上 です 啊) ➡ 於是變成 「おいしくないです」!
現在好像也不是每個日語班都會教「おいしくありません」這個用法了呢。但是偶爾還是可以在小說中看到它的身影喔。
因為動詞的否定形,尾部也能接上「ない」的關係,所以漸漸地,人們也開始使用如:
「行(い)かないです。」(不去,原為:行(い)きません)
「食(た)べないです。」(不吃,原為:食(た)べません)
最後連名詞也被感染、形容名詞也…
結果全部都出現了能用「ないです」的現象!!
但它們 全。部。都。是。沒。錯。的喔!
真的有很多人在用喔!
(註:這個跟「ないんです」並不一樣,千萬別搞混喔。)
(註:這個跟「ないんです」並不一樣,千萬別搞混喔。)
很重要得說三遍。
以上就是關於「ないです」的小小研究了。
====後記====
會寫這個,是因為之前在電子報的時候教了一位網友五十音…然後我就想:
「只教五十音不教基礎文法會不會有點無良」w
雖然我這個人很懶,但是良心還是在的(?),於是展開了這個迷你教程。
若能在大家的日語學習之路上幫上一點點忙,我會感到相當榮幸。
那麼下次再見!
==========
訂閱《陽奈日語研究所》電子報:按這裏
==========
若大家喜歡這篇文章的話,可以給我一點點鼓勵喔 ⇒ Buy me a coffee連結
赤見陽奈(https://www.plurk.com/akamihina)
==========
(赤楚衛二相關目錄 ⇒ 按這裏 ) 因為是帶貨直播,所以必須放出貨來鎮帖w Happy Birthday to EIJI AKASO!! 因為昨天下班時已經直播完結,回到家裏要等到晚上才能看回放,結果晚了一天才能生出感想。這次直播活動我就不全譯了(因為時間不夠,又不想只做一...